Hamilton Beach Coffeemaker D50065 User Manual

840154301 Ev01.qxd:840110600 Ev01.qxd 7/21/09 9:16 AM Page 1  
60-Cup Coffee Urn  
Page 2  
Page 9  
Urne à cafe de 60 tasses  
READ BEFORE USE.  
LIRE AVANT UTILISATION  
7/09  
840154301  
840154301 Ev01.qxd:840110600 Ev01.qxd 7/21/09 9:16 AM Page 4  
2. Wet the basket (this helps to keep small particles of coffee  
grinds from sifting through). Use a standard dry measure cup  
and tablespoon to add regular- or percolator-grind coffee to the  
basket. The chart on page 6 suggests the amount of coffee for  
regular brew. The amount of coffee can be varied to suit your  
taste; use less for weaker coffee or more for stronger coffee.  
Parts and Features  
1. Lid with Knob  
2. Locking Tabs  
3. Spreader  
3. Make sure the spring is on the pump tube; then place the bas-  
ket on the pump tube and cover with spreader. Then, holding  
the top of the pump tube, lower it into the coffee urn until the  
bottom of the pump tube is properly seated in the heat well  
in the center (if not, the coffee urn may not percolate).  
4. Coffee Basket  
5. Pump Tube  
6. Spring  
7. Water Level Indicator  
8. Washer  
4. Place the lid on the body of the coffee urn so that the locking  
tabs are at the front and back of the coffee urn.  
5. Hold the knob and turn the lid clockwise until the locking tabs  
are fully engaged inside the handles on both sides of the cof-  
fee urn. Never plug in the coffee urn without the lid in place  
and the locking tabs fully engaged inside the handles.  
6. Plug the coffee urn into a grounded, 3-prong, 120 V AC wall  
outlet. The red Power ON light will illuminate and coffee  
brewing will begin within seconds. The urn will begin to per-  
colate within 8 minutes.  
9. Heat Well  
10. Serving Spout  
11. Ready Light (green)  
12. Cup Trip Handle  
13. Power ON Light (red)  
Do NOT plug in the coffee urn when there is no water or  
other liquid inside.  
To Make Coffee  
7. When the brewing cycle is complete, percolation stops and  
the green READY light illuminates to indicate the coffee is  
ready to serve. The coffee urn automatically switches to the  
Keep Warm cycle and will maintain fresh, hot coffee until it  
is unplugged. If brewed coffee is to be kept warm for a long  
period of time, the basket, spreader, and pump tube should  
be removed as soon as brewing is complete. This will prevent  
bitter oils in the coffee grounds from affecting the flavor of  
the coffee. CAUTION! Burn Hazard. The knob and other  
parts of the urn will be HOT. Use a pot holder or oven mitt to  
remove the lid.  
Before First Use: Clean the coffee urn by following the steps in  
“How To Clean.”  
1. To remove the lid, grasp the knob and turn counterclockwise  
until the locking tabs completely clear the handles on each  
side of the body, then lift up. Take out the basket, spreader,  
and tube assembly. For best results, always fill with cold, fresh  
tap water to the level indicator mark inside the body for the  
number of cups* desired. Your coffee urn makes 20–60 cups  
of coffee. Always make at least 20 cups.  
NOTE: The maximum capacity is 60 cups. DO NOT  
OVERFILL THE COFFEE URN.  
8. Disconnect plug from wall outlet and allow the coffee urn to  
cool before washing.  
*1 cup = 5.3 ounces  
4
5
840154301 Ev01.qxd:840110600 Ev01.qxd 7/21/09 9:16 AM Page 6  
NOTES:  
How To Clean  
The urn will begin to percolate within 8 minutes.  
w WARNING  
To make additional coffee, rinse the coffee urn and parts  
Electrical Shock Hazard. Do not immerse base,  
cord, or plug in water or other liquid.  
with cold water and repeat steps 1 through 7.  
To reheat coffee, remove the basket, spreader, and pump  
tube. Lock the lid in place and plug in the unit for 20 to  
60 minutes, depending on the amount of coffee remaining.  
Do not reheat if less than 20 cups are left in the coffee urn.  
1. After each use and before washing, unplug power cord from  
wall outlet and allow the unit to cool.  
2. Carefully remove lid and all internal parts. Parts, coffee  
grounds, and remaining coffee may still be hot.  
3. Wash the inside of the coffee urn and the parts with warm,  
soapy water. Do NOT immerse the base of the coffee urn in  
water. The pump tube (with spring), basket, spreader, and lid  
can be washed in a dishwasher. When washing the pump  
tube, make sure the washer on the bottom remains loose.  
If coffee grounds are trapped in this area, hold the pump tube  
under running water or use a wooden toothpick to remove  
them.  
Coffee-Making Chart  
Water Level  
Amount of Ground Coffee  
323–334 cups  
60 cups (318 oz.)  
50 cups (265 oz.)  
40 cups (212 oz.)  
30 cups (159 oz.)  
20 cups (107 oz.)  
3–314 cups  
213–212 cups  
4. Wipe the outside of the coffee urn with a damp cloth and dry  
with a towel. Store the coffee urn with the lid off.  
134–2 cups  
5. After repeated use, there may be some coffee stains and  
accumulation of oils that can cause a bitter taste. Periodically  
use a coffee-stain remover or special cleanser and follow  
package directions for cleaning. Rinse well after cleaning.  
DO NOT use abrasive cleaners or pads on any part of the  
coffee urn.  
1 cup + 1 tbsp.–113 cups  
*1 cup = 5.3 ounces  
NOTE: We recommend using coffee that has been ground  
specifically for use in a percolator-type coffeemaker. However,  
coffee marked “For All Coffeemakers” is acceptable. If using a  
coffee grinder and whole beans, percolator coffee should be a  
coarse grind. A finely ground coffee may cause the coffee basket  
to overflow and result in grounds in coffee.  
6
7
840154301 Ev01.qxd:840110600 Ev01.qxd 7/21/09 9:16 AM Page 8  
LIMITED WARRANTY  
This warranty applies to products purchased in the U.S. and  
Canada. This is the only express warranty for this product  
and is in lieu of any other warranty or condition.  
This product is warranted to be free from defects in material  
and workmanship for a period of one (1) year from the date  
of original purchase.  
If you have a claim under this warranty, please contact our  
TECHNICAL SERVICES DEPARTMENT at 866-285-1087  
or 910-693-4277. For faster service, locate the model, type,  
and series numbers on your appliance.  
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal  
use, use not in conformity with the printed directions, or damage  
to the product resulting from accident, alteration, abuse, or  
misuse. This warranty extends only to the original purchaser.  
Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required  
to make a warranty claim, or the warranty term will be based on  
the date of manufacture plus one (1) year.  
We exclude all claims for special, incidental, and consequential  
damages caused by breach of express or implied warranty.  
All liability is limited to the amount of the purchase price.  
Every implied warranty, including any statutory warranty  
or condition of merchantability or fitness for a particular  
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by  
law, in which case such warranty or condition is limited to  
the duration of this written warranty. This warranty gives you  
specific legal rights. You may have other legal rights that vary  
depending on where you live. Some states or provinces do not  
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not  
apply to you.  
8
840154301 FRv01.qxd:840110600 FRv01.qxd 7/21/09 9:27 AM Page 9  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours  
respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser les  
risques d’incendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles  
qui suivent :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou  
boutons. De la prudence s’impose car des brûlures peuvent  
survenir en touchant les surfaces chaudes ou lorsque des  
liquides chauds sont renversés.  
3. Afin de prémunir toute personne contre le risque d’incendie, de  
choc électrique, ou des blessures, ne pas immerger le cordon, la  
fiche ou l’urne à café dans l’eau ou tout autre liquide.  
4. Il est nécessaire de surveiller attentivement les enfants lorsque  
ceux-ci utilisent un appareil ou se trouvent à proximité de celui-ci.  
5. Débrancher l’urne de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez  
pas et avant de la nettoyer. Laisser l’urne refroidir avant d’enlever  
ou de remettre des pièces en place et avant de la nettoyer.  
6. L’urne à café doit être mise en marche sur une surface plate  
et elle doit être éloignée du bord du comptoir pour éviter les  
renversements accidentels.  
7. Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou une fiche  
endommagé(e), ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien, est  
tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque.  
Composer notre numéro sans frais de service à la clientèle pour  
des renseignements concernant l’examen, la réparation ou le  
réglage.  
8. L’utilisation de tout accessoire non recommandés par le fabricant  
de l’appareil ménager peut causer un incendie, un choc  
électrique ou des blessures corporelles.  
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un  
comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude, y  
compris la cuisinière.  
11. S’assurer que le couvercle est bien en place lors du programme  
d’infusion et en servant le café.  
9
840154301 FRv01.qxd:840110600 FRv01.qxd 7/21/09 9:27 AM Page 10  
12. La vapeur peut causer des brûlures si le couvercle est enlevé  
durant le cycle d’infusion  
13. Ne pas placer l’urne à café sur un brûleur électrique ou à gaz  
chaud ou dans un four chauffé.  
14. Avertissement : Pour réduire le risque d’incendie ou de choc  
électrique, ne pas démonter le couvercle inférieur. Aucune pièce  
réparable par l’utilisateur ne s’y trouve. Les réparations doivent  
être effectuées uniquement par le personnel de service autorisé.  
15. N’utiliser cet appareil qu’aux fins auxquelles il a été conçu.  
Pièces et caractéristiques  
1. Couvercle avec  
bouton  
2. Encoches de  
verrouillage  
3. Plaque de répartition  
4. Panier à café  
5. Tube de pompe  
6. Ressort  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!  
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR  
7. Indicateur du  
niveau de l’eau  
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage commercial.  
Pour éviter une surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un  
autre appareil à haute tension sur le même circuit que l’urne à café.  
AVERTISSEMENT ! Danger d’électrocution : Cet appareil électomé-  
nager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le  
danger d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens  
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire  
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en  
utilisant un adaptateur. Si la fiche n’entre pas bien, retournez-la. Si  
elle continue à ne pas bien entrer, demandez à un électricien de  
remplacer la prise.  
8. Rondelle  
9. Puits de chauffage  
10. Bec verseur  
11. Témoin de café prêt  
12. Levier à commande par tasse  
13. Témoin d’alimentation  
La longueur du cordon d’alimentation utilisée pour cet appareil a été  
choisie pour réduire le danger de s’emmêler, ou de trébucher sur un  
cordon plus long. Si un cordon plus long est nécessaire, vous  
pouvez utiliser une rallonge approuvée. La notation électrique de la  
rallonge doit être égale ou supérieure à la notation de la mijoteuse.  
Vous devez faire attention de placer la rallonge de manière à ce  
qu’elle ne dépasse pas trop du comptoir ou du haut de la table, où  
elle peut être tirée par des enfants ou bien elle peut faire trébucher.  
10  
11  
840154301 FRv01.qxd:840110600 FRv01.qxd 7/21/09 9:27 AM Page 12  
5. Saisir le bouton et tourner le couvercle dans le sens des  
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les encoches de  
verrouillage soient complètement engagées à l’intérieur des  
poignées des deux côtés de l’urne. Ne jamais brancher l’urne  
à café sans que le couvercle soit en place et que les  
encoches de verrouillage soient complètement engagées  
à l’intérieur des poignées.  
6. Brancher l’urne dans une prise de courant murale polarisée  
à 3 broches de 120 volts CA. Le témoin d’alimentation rouge  
(Marche) s’illuminera et l’infusion du café commencera en  
quelques secondes. L'urne commencera à passer dans  
8 minutes  
Pour faire le café  
Avant la première utilisation : Nettoyer l’urne à café en suivant  
les étapes indiquées dans la section « Nettoyage de l’urne ».  
1. Pour enlever le couvercle, saisir le bouton et tourner dans le  
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les  
encoches de verrouillage puissent franchir les poignées de  
chaque côté de l’urne, puis soulever. Ôter le panier, la plaque  
de répartition et l’ensemble du tube. Pour les meilleurs résul-  
tats, toujours remplir d’eau froide, fraîche du robinet jusqu’au  
repère du niveau marqué à l’intérieur de l’urne indiquant le  
nombre de tasses* désiré. Préparer toujours une moyenne  
de 20 tasses.  
Ne PAS brancher l’urne lorsqu’il n’y a pas d’eau ou de  
liquide à l’intérieur.  
REMARQUE : La capacité maximum est de 60 tasses.  
NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT L’URNE À CAFÉ.  
*1 tasse = 5.3 oz.  
7. Lorsque le programme d’infusion est terminé, la percolation  
cesse et le témoin café PRÊT vert s’allume pour indiquer que  
le café est prêt à servir. L’urne à café passe automatiquement  
au programme de Garde au chaud et maintiendra le café frais  
et chaud jusqu’à ce que l’urne soit débranchée. Si le café  
infusé doit être gardé pendant une période de temps pro-  
longée, le panier, la plaque de répartition et le tube de pompe  
doivent être enlevés dès que l’infusion est terminée. Ceci  
empêchera la formation d’acides amers dans le marc qui  
affecteraient la saveur du café. MISE EN GARDE ! Risque  
de brûlure. Le bouton et autres pièces de l’urne à café seront  
CHAUDS. Utiliser une manique ou mitaine pour le four pour  
enlever le couvercle.  
2. Mouiller le panier (ceci empêche les petites particules de café  
de passer à travers le panier). Utiliser une tasse et une cuillère  
à table à mesurer standard sèches pour ajouter au panier des  
moutures de café ordinaire ou pour percolateur. Le tableau en  
page 14 indique la quantité de café pour une infusion ordi-  
naire. La quantité de café peut varier selon le goût; en utiliser  
moins pour un café léger et plus pour un café plus fort.  
3. S’assurer que le ressort se trouve sur le tube de pompe,  
placer le panier sur le tube de pompe et couvrir celui-ci avec  
la plaque de répartition. Ensuite, tenir le tube de pompe par le  
sommet et l’insérer dans l’urne jusqu’à ce que la partie  
inférieure du tube de pompe soit proprement engagée  
dans le puits de chauffage au centre (sinon, l’urne à café  
ne fonctionnera pas).  
8. Débrancher la fiche de la prise de courant murale et laisser  
l’urne à café refroidir avant de la laver.  
4. Placer le couvercle sur l’urne à café de façon à ce que les  
encoches de verrouillage se trouvent à l’avant et à l’arrière  
de l’urne.  
12  
13  
840154301 FRv01.qxd:840110600 FRv01.qxd 7/21/09 9:27 AM Page 14  
REMARQUES :  
L’urne commencera à passer dans 8 minutes.  
Nettoyage de l’urne à café  
• Pour faire plus de café, rincer l’urne et les pièces à l’eau  
w AVERTISSEMENT  
Risque d’électrocution. Ne pas immerger la  
base, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout  
autre liquide.  
froide et répéter les étapes 1 à 7.  
• Pour réchauffer le café, enlever le panier, la plaque de  
répartition et le tube de pompe. Verrouiller le couvercle en  
place et brancher l’urne pendant 20 à 60 minutes, selon la  
quantité de café qui s’y trouve. Ne pas réchauffer une  
quantité inférieure à 20 tasses de café.  
1. Après chaque utilisation et avant le nettoyage, débrancher le  
cordon d’alimentation de la prise de courant murale et laisser  
l’appareil refroidir.  
2. Enlever soigneusement le couvercle et toutes les pièces  
internes. Pièces, marc de café ainsi que tout café qui reste  
dans l’urne peut être encore chaud.  
Tableau de préparation du café  
3. Laver l’intérieur de l’urne et les pièces à l’eau chaude et  
savonneuse. Ne PAS immerger la base de l’urne à café dans  
l’eau. Le tube de pompe (à ressort), le panier, la plaque de  
répartition et le couvercle peuvent être lavés au lave-vaisselle.  
Pour laver le tube de pompe, s’assurer que la rondelle se  
trouvant sur la partie inférieure soit desserrée. Si des résidus  
de café se trouvent accumulés dans cette partie, passer le  
tube de pompe sous l’eau ou les déloger avec un cure-dent.  
Quantité de café moulu  
323 à 334 tasses  
3 à 314 tasses  
Niveau d’eau  
60 tasses (318 oz.)  
50 tasses (265 oz.)  
40 tasses (212 oz.)  
30 tasses (159 oz.)  
20 tasses (107 oz.)  
213 à 212 tasses  
134 à 2 tasses  
4. Essuyer l’extérieur de l’urne avec un chiffon humide et sécher  
1 tasse + 1 c. à table  
à 113 tasses  
avec une serviette. Ranger l’urne à café sans le couvercle.  
5. Après plusieurs usages, des tâches de café et une  
accumulation d’huiles pourraient donner au café un goût  
amer. Utiliser périodiquement un détacheur pour cafetière ou  
un nettoyant spécial et suivre les instructions de nettoyage  
indiquées sur l’emballage. Rincer à fond après le nettoyage.  
Ne PAS utiliser des produits ou tampons de nettoyage  
abrasifs sur une partie quelconque de l’urne à café.  
*1 tasse = 5.3 oz.  
REMARQUE : Nous recommandons d’utiliser du café qui a été  
moulu spécifiquement pour une cafetière de type percolateur.  
Cependant, le café en paquets marqués « Pour toutes les  
cafetières » est acceptable. Si un moulin à café est utilisé pour  
le café en grains, le café devrait être de grosse mouture. Une  
mouture de café fine peut causer un débordement du panier  
et un dépôt de résidus dans le café.  
14  
15  
840154301 FRv01.qxd:840110600 FRv01.qxd 7/21/09 9:27 AM Page 16  
GARANTIE LIMITÉE  
Cette garantie sʼapplique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada.  
Cʼest la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place  
de tout autre garantie ou condition.  
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-  
dʼœuvre pour une période de un (1) an à compter de la date dʼachat  
dʼorigine.  
Appeler LE SERVICE À LA CLIENTÈLE aux numéros 866-285-1087  
ou 910-693-4277 pour toute réclamation au titre de la garantie.  
Repérer les numéros de modèle, de série et de type de lʼappareil pour  
obtenir un service plus rapide.  
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, lʼusure normale,  
lʼutilisation non conforme aux directives imprimées, ou aux dommages  
du produit résultant dʼun accident, dʼune modification et dʼune utilisation  
abusive ou incorrecte. Cette garantie sʼapplique seulement au premier  
acheteur ou à la personne lʼayant reçu en cadeau. La présentation du  
reçu de vente dʼorigine comme preuve dʼachat est nécessaire pour  
faire une réclamation au titre de cette garantie ou la garantie sera  
établie selon la date de fabrication plus un (1) an.  
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour  
les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation  
de la garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au  
prix dʼachat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie  
ou condition de qualité marchande ou dʼadéquation à un usage  
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi,  
auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette  
garantie écrite. Cette garantie vous confère des droits juridiques spé-  
cifiques. Vous pouvez avoir dʼautres droits qui varient selon lʼendroit  
où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations  
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux, consécutifs ou  
indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne sʼappliquent  
peut-être pas à votre cas.  
16  

Nokia 232N User Manual
Motorola QUENCH XT5 User Manual
Motorola MOTO WX290 User Manual
Maxtor DIAMONDMAX 90840D6 User Manual
Kenwood KDC W237S User Manual
Hamilton Beach 49444 User Manual
Fujitsu Computer Drive MPG3XXXAT User Manual
DeLonghi BCO80 User Manual
Blackberry Curve 8520 User Manual
Avid Technology Computer Drive User Manual