Keurig Coffeemaker Ultra B50 User Manual

KEURIG® GOURMET SINGLE CUP  
HOME BREWING SYSTEM  
Model B50 Use & Care Guide  
CAUTION: There are two sharp needles that  
puncture the K-Cup® portion pack, one  
above the K-Cup Holder and the other in the  
bottom of the K-Cup Holder.  
TABLE OF CONTENTS  
To avoid risk of injury, do not put your  
fingers in the K-Cup Chamber.  
SECTION 1  
SET-UP & OPERATION  
CAUTION: There is extremely hot water in  
the K-Cup Holder during the brew process.  
To avoid risk of injury, do not lift the Handle  
or open the K-Cup Chamber during the  
brew process.  
Helpful Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Set-Up & First Brew . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
4
4
5
6
SECTION 2  
CONTROLS & INDICATORS  
LCD Control Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
SHORT CORD INSTRUCTIONS: A short power  
supply cord is provided to reduce the risk of  
becoming entangled in or tripping over a longer  
cord.  
9
SECTION 3  
CLEANING & MAINTENANCE  
If an extension cord is used, (1) the marked  
electrical rating of the cord set or extension cord  
should be at least as great as the electrical rating of  
the appliance, (2) the cord should be arranged so  
that it will not drape over the countertop or table-  
top where it can be pulled on by children or tripped  
over unintentionally and (3) the extension cord  
must include a 3-prong grounding plug.  
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
De-Scaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
SECTION 4  
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
SECTION 5  
THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.  
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Pour des directives en Français,  
veuillez vous reporter à la page 15.  
WARNING  
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE  
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE  
THE BOTTOM COVER. NO USER  
SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. REPAIR  
SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED  
SERVICE PERSONNEL ONLY.  
Record your Brewer Serial Number here.  
The Serial Number is located on the  
bottom of the Brewer on a white sticker.  
_________________________________  
3
 
the Small Cup choice will yield a  
5.25 oz serving.  
LCD Control Center, be sure the handle is all  
the way down. Please note, a K-Cup should  
not be used for the Priming Sequence.  
Ready to Brew your First Cup  
Set-Up & First Brew  
IMPORTANT: You cannot use your Keurig  
brewer until it has been primed for its first use  
as set forth below.  
K-Cup®  
portion pack  
Handle  
NOTE: If you do not push the Brew Buttons  
in 60 seconds, the LCD Control Center will  
return to ‘READY’ and the Brew Buttons will  
be disabled to prevent accidental activation.  
Re-activate the Brew Buttons by raising and  
lowering the Handle completely.  
Large Cup  
Icon  
NOTE: If Brewer has been exposed to tempera-  
tures below freezing, allow Brewer at least two  
hours to reach room temperature before prim-  
ing. A frozen or extremely cold brewer will not  
prime properly and can cause damage.  
K-Cup  
Chamber  
PRIME  
Large  
Cup  
Button  
8. The LCD will now display the word  
‘BREWING’ and the serving size  
you selected.  
Power  
Button  
Priming your Brewer  
1. Unwrap cord and plug the brewer into a  
grounded outlet.  
1. LCD Control Center will indicate ‘READY’.  
2. Place a cup or mug on the Drip Tray Plate.  
8. Press the Large Cup Button below the  
flashing Large Cup indicator.  
2. Place a cup or mug on the Drip Tray Plate.  
3. Lift the Handle and the K-Cup Holder will  
open toward you.  
BREWING  
3. Remove the Water Reservoir from Brewer by  
first removing Lid from Reservoir, then lifting  
Reservoir straight up and away from Brewer  
(may be tight). Rinse with fresh water.  
NOTE: If the Water Reservoir is empty or  
not in place on the Brewer, then the LCD  
Control Center will also indicate ‘ADD  
WATER’. None of the buttons will be activated  
until water is added to the Water Reservoir.  
CAUTION: There are two sharp needles that  
puncture the K-Cup® portion pack, one above  
the K-Cup Holder and the other in the bottom  
of the K-Cup Holder. To avoid risk of injury,  
do not put your fingers in the K-Cup Chamber.  
CAUTION: There is extremely hot water in  
the K-Cup Holder during the brew process.  
To avoid risk of injury, do not lift the  
Handle or open the K-Cup Chamber  
during the brew process.  
4. Fill Water Reservoir with fresh water so  
that the water level reaches the top edge  
of the clear viewing area. (Be careful not to  
over fill.)  
9. The Brewer will automatically fill the Brewer  
(priming it) and then the water will be  
4. Select a K-Cup® portion pack.  
NOTE: Do not remove the foil lid or  
5. Place Water Reservoir base into the left  
side of the Brewer and be sure the  
Water Reservoir Lock Tabs engage  
with the Brewer. Replace Lid on Water  
Reservoir.  
heated. This will take about 3 minutes. During  
the heating period 'NOT READY' is dis-  
played on the LCD Control Center. When the  
water is heated, 'READY' will be displayed.  
puncture the K-Cup® portion pack.  
9. There may be a short pause before the  
brewing process begins. The process lasts  
for approximately 40 seconds and ends  
with a burst of air to remove all liquid  
coffee or tea from the K-Cup.  
5. Place a K-Cup® portion pack in the K-Cup  
Holder (as shown in exhibit at top of page).  
6. Lower the Handle to close the Lid over  
the K-Cup Holder, (when it is closed  
completely, the LCD Control Center will  
indicate ‘BREW’ and the large and small  
cup icons will blink up to 60 seconds).  
NOTE: You may see small amounts of water  
coming from the Vent and dripping into the  
Water Reservoir during this and subsequent  
heating – this is normal.  
10. Lift the Handle and remove and dispose  
of the used K-Cup.  
CAUTION: K-Cup will be hot.  
11. Enjoy your first cup of Keurig Brewed®  
gourmet coffee or tea!  
10.Press the Large Cup Button below the  
flashing Large Cup Icon to start a cleansing  
brew, during which hot water will flow into  
your cup or mug. Pour the hot water into  
the sink.  
12. Your Brewer may display ‘NOT READY’  
as it heats water for the next brew cycle.  
The ‘READY’ indication will return to the  
LCD Control Center in approximately  
15 seconds.  
Large Cup  
BREW  
Small Cup  
MENU  
11.The Brewer may take 15 seconds to reheat  
water between brews and then 'READY' will  
again be displayed.  
6. Press Power Button found on upper right  
panel of the Brewer. The green light surround-  
ing the Power Button will become illuminated.  
7. Choose the amount of coffee or tea you  
wish to brew by pressing the button under  
the Small Cup or Large Cup Icon that  
indicates your choice. The Large Cup  
choice will yield a 7.25 oz serving and  
NOTE: Following the brew, your Brewer  
will fill to be ready for the next brew. The  
pump will make a vibrating sound. This is  
normal.  
12. The one-time priming process is now  
complete and you are ready to brew!  
7. The LCD Control Center will come on and  
indicate ‘PRIME’ and the icon for the Large  
Cup will flash. If 'NOT READY' appears in  
7
6
 
SECTION 2  
Stopping the Brew Process  
Brewing Hot Water  
CONTROLS & INDICATORS  
If you need to stop the brewing after the  
process has started, press the Power Button to  
turn the Brewer ‘OFF’. The flow of coffee  
or tea will stop, the heating element will shut  
off and the green light illuminating the Power  
Button will disappear.  
Your Brewer is able to produce a cup of hot  
water for making hot chocolate, for use in  
cooking, for making soups, etc. Simply raise  
and lower the handle on the Brewer without  
adding a K-Cup® portion pack. The LCD  
Control Center will display 'READY' and the  
Small and Large Cup Icons will blink. Be sure  
to have a mug or cup on the Drip Tray and  
then select the size you would like.  
Programing On/Off Features  
LCD Control Center  
The Brewer provides three modes so that you  
can enjoy gourmet coffee or tea on your own  
schedule. By programming your Brewer to  
turn on each morning, you will never have to  
wait for the Brewer to warm up to brew a  
gourmet cup of coffee.  
Setting the Clock  
Setting the clock is optional. When the clock is  
set, the time will appear in the LCD Control  
Center. NOTE: You must set the clock if you  
will be using the Auto On/Off Time program-  
ming feature.  
NOTE: You may get less coffee or tea in  
your cup during your next brew. We  
recommend that you perform a cleansing  
brew with water only after a terminated brew.  
Then your NEXT brew will be the volume  
you have selected.  
1. Leave it ON all the time (recommended).  
a. Press the button below 'MENU'.  
The Brewer can be left on all the time so  
that it is always ready to brew a fresh cup  
of gourmet coffee or tea. To turn the  
Brewer off at any time, simply press the  
Power Button. (Note: Although the clock  
remains on if set, you can not brew a cup  
of coffee or tea.) Press the Power Button  
again to restore power to the Brewer. You  
will have to wait for the water to heat up  
before the Brewer is ready to brew.  
Purging the Brewer  
If your Brewer has not been used for more  
than one week, you should purge the water  
from the inner tank.  
b. The word 'OFF' will appear at the top of the  
LCD Control Center to indicate that the  
clock is not set. The words 'SET CLOCK',  
'SET AUTO OFF' and 'SET ON TIME' will  
appear in the LCD Control Center with an  
arrow pointing to 'SET CLOCK'. H (Hour)  
and M (Minute) will appear and blink.  
Adding Water  
1. If there is water in the Water Reservoir,  
remove the Lid, then lift Reservoir straight  
up and away from Brewer. Discard water,  
rinse and refill with water. Place the Water  
Reservoir back on the Brewer and replace  
the Lid. (If there is no water in Reservoir,  
simply refill.)  
The LCD Control Center of your Brewer will  
indicate when the water level in the tank is low  
or if the Water Reservoir has been removed by  
displaying the words ‘ADD WATER’. The  
Brewer will not allow you to brew when ‘ADD  
WATER’ is displayed.  
OFF  
Á
SET CLOCK  
2. Set the Brewer to turn off at a specified  
period of time after the last brew.  
SET AUTO OFF  
SET ON TIME  
H
MENU  
M
a. Press the MENU button twice to program  
the AUTO OFF feature. The LCD Control  
Center will now display 'SET AUTO OFF'  
with a small arrow next to it.  
2. Be sure the Brewer is turned on. Raise and  
lower the handle on the Brewer without  
inserting a K-Cup.  
NOT  
READY  
ADD WATER  
c. Press or hold the black button under the  
blinking H until you have reached the  
appropriate hour. If the hour has passed  
12, the indicator switches from AM to PM  
on the LCD.  
3. The LCD Control Center will display ‘READY’  
and the Small and Large Cup Icons will  
blink. Be sure to have a mug on the Drip  
Tray and then select the larger size brew.  
PM  
10:00  
SET CLOCK  
ÁSET AUTO OFF  
SET ON TIME  
The Water Reservoir can be filled in two ways.  
H
MENU  
4. Repeat steps 2 and 3 two more times to  
completely purge water from inner tank.  
d. Press or hold the black button under the  
blinking M to set the minutes.  
1. Lift off the Water Reservoir Lid and pour  
water directly into the Water Reservoir  
while it is still attached to the Brewer, then  
replace the Lid.  
e. When you have reached the correct time,  
press the menu button four times to scroll  
through the remaining programming  
options and return to 'READY' mode.  
b. Press and release the H Button to  
advance 1 hour at a time, up to 9 hours.  
2. Remove the Water Reservoir from Brewer  
by first removing Lid from Reservoir, then  
lifting Reservoir straight up and away from  
Brewer. Fill with water. Place the Water  
Reservoir back on the Brewer and replace  
the Lid.  
c. After setting the desired AUTO-OFF time,  
press the MENU button three times to  
scroll through the remaining program  
ming options and return to 'READY'  
mode. 'AUTO OFF' will now be displayed  
to indicate that it has been set.  
f. The correct time should now be displayed  
in the LCD Control Center.  
NOTE: If power is interrupted to the  
Brewer by unplugging it, or if power is lost,  
follow the procedure above to reset the  
time as the clock will not be visible until  
the time is set.  
If you are experiencing any problems with  
your Brewer, please contact Customer  
Service at 1-866-901-BREW (2739).  
IMPORTANT: Do not remove the Water  
Reservoir during the brewing process.  
9
8
 
SECTION 3  
e. Repeat the procedure above in steps b &  
c to set your desired OFF time.  
CLEANING & MAINTENANCE  
PM  
10:00  
SET  
3. Cleaning the Exit Needle  
Cleaning External Parts  
Regular cleaning of the Brewer’s external  
components is recommended.  
READY AUTO OFF  
f. To complete the process, press the  
Menu Button one more time to exit the  
programming mode. The Control Center  
will now indicate that you have set an  
AUTO ON time and/or AUTO OFF time.  
‘ON OFF TIME’ will be displayed if you  
have set both options. ‘ON TIME’ will  
be displayed if you have set only the  
AUTO ON time and ‘OFF TIME’ will be  
displayed if you have set only the AUTO  
OFF time.  
MENU  
The Exit Needle is located on the inside bot-  
tom of the K-Cup Holder Assembly. Should a  
clog arise due to coffee grinds, it can be  
cleaned using a paper clip or similar tool.  
Remove K-Cup Holder, insert the paper clip  
into the Needle to loosen the clog and push it  
out. The K-Cup Holder is dishwasher safe.  
1. Never immerse the base unit in water or  
other liquids. The Housing and other external  
components may be cleaned with a soapy,  
damp, non-abrasive cloth.  
d. To cancel the AUTO-OFF feature, press  
the MENU button twice to reach the  
AUTO-OFF programming mode. Press  
and release the H button to advance one  
hour at a time until ‘OFF’ is displayed.  
2. The Drip Tray can accumulate up to 8  
ounces of overflow. The Drip Tray and Drip  
Tray Plate should be periodically inspected  
and rinsed clean. To remove the Drip Tray  
Assembly, simply slide it toward you, keeping  
it level at all times to avoid spilling. The Drip  
Tray and Drip Tray Plate are dishwasher safe.  
CAUTION: There are sharp needles that  
puncture the K-Cup above the K-Cup Holder  
and in the bottom of the K-Cup Holder. To  
avoid risk of injury, do not put your fingers in  
the K-Cup Chamber.  
3. Program your Brewer for a specific Auto  
On/Off Time.  
g. The AUTO ON time and AUTO OFF time  
functions operate independently from  
one another. To cancel either set function,  
follow the steps above and use the H and  
M buttons to advance to 12:00AM.  
When you reach 12:00AM, the Control  
Center will display ‘OFF’ at the top and  
the function will be disabled.  
NOTE: To use this programming feature,  
the clock must be set to the correct time.  
The clock will not be displayed unless the  
time is set. See page 9 to set the clock.  
Cleaning the Water Reservoir  
and Water Reservoir Lid  
The Water Reservoir Lid should be cleaned  
with a damp soapy non-abrasive cloth. Lid  
should not be put into the dishwasher.  
Cleaning the K-Cup® Portion  
Pack Holder Assembly  
1. Cleaning the Parts  
a. After setting the correct time (required),  
press the Menu Button three times to  
program the Auto On time feature. The  
LCD Control Center will show ‘SET ON  
TIME’ with a small arrow next to it.  
EXAMPLE: If you chose to set the On Time  
at 6:15 AM and the Off Time for 10:00 PM,  
then the Brewer will be ‘ON’ and maintain  
hot water in the tank during that time so  
that it is always ready for you to brew a cup  
of coffee or tea. If you wanted a cup at a  
time outside this window, simply press the  
Power Button and you can brew as soon as  
the water is heated and the ‘READY’ indicator  
is displayed on the LCD Control Center.  
The K-Cup Holder Assembly is dishwasher  
safe. To remove from the Brewer, open the  
cover by lifting the Handle. Grasp the top of  
the K-Cup Holder with one hand while pushing  
up on the bottom of the K-Cup Holder from  
underneath with the other until it releases.  
After cleaning, align the K-Cup Holder with the  
opening using the two front ribs as a guide  
and snap into place from the top.  
The Water Reservoir can be placed into the  
dishwasher for cleaning or can be cleaned  
with soapy water and rinsed thoroughly.  
AM  
6:15  
SET CLOCK  
SET AUTO OFF  
ÁSET ON TIME  
Do not dry the inside of the Water Reservoir  
with a cloth as lint may remain.  
H
MENU  
M
CAUTION: Please rinse the Water Reservoir  
thoroughly after cleaning to ensure that no  
cleaners or cleaning solutions remain in  
this area as they may contaminate the water  
supply in the Brewer.  
b. Press or hold the black button under the  
H to scroll through the hours to your  
desired ON time.  
K-Cup Holder  
Assembly  
PM  
10:00  
SET  
READY AUTO OFF  
ON OFF TIME  
MENU  
c. Press or hold the black button under the  
M to scroll through the minutes to your  
desired ON time.  
K-Cup Holder  
De-Scaling Your Brewer  
Mineral content in water varies from place to  
place. Depending on the mineral content of  
the water in your area, calcium deposits or  
scale may build up in your Brewer. Scale is  
non-toxic, but left unattended, it can hinder  
Brewer performance. De-scaling your Brewer  
helps maintain the heating element, and other  
internal parts of the Brewer that come in  
contact with water.  
d. After setting the desired time, press the  
Menu Button to save the On Time and  
move to the SET OFF TIME.  
Funnel  
NOTE: The AUTO OFF Timer and the AUTO  
ON/OFF Time programming options operate  
independently, but can also be programmed  
to work together. For example, you can set  
the AUTO ON Time function to turn on at  
7:00 AM and then set the AUTO OFF Timer  
function to turn off the Brewer two hours  
after the last brew.  
2. Cleaning the Funnel  
PM  
10:00  
SET CLOCK  
The Funnel can be removed from the K-Cup  
Holder by pulling on it until it snaps off. The  
Funnel is dishwasher safe. To replace it just  
snap it back onto the K-Cup Holder Assembly.  
SET AUTO OFF  
ÁSET OFF TIME  
H
MENU  
M
11  
10  
 
SECTION 4  
The Brewer should be de-scaled every 6  
months to ensure optimal performance. It is  
possible for calcium deposits to build up faster,  
making it necessary to de-scale more often.  
Step 3: Repeat the brew process until the  
Water Reservoir is empty, pouring the  
contents of the cup into the sink after each  
cycle. Remember to open and close the lid  
between each cycle so the cup sizes will  
flash.  
TROUBLESHOOTING  
SITUATION  
Brewer Does Not  
Have Power  
SOLUTION  
• Plug Brewer into an independent outlet.  
• Check to be sure that it is plugged in securely.  
• Plug into a different outlet.  
• Reset circuit breaker if necessary.  
• Make sure that the Power Button has been turned on and is  
illuminated.  
AM  
6:15  
Step 4: Rinse the Water Reservoir  
thoroughly and fill with fresh water.  
DE-SCALE  
MENU  
Step 5: Now let the Brewer stand for  
4 hours while still on.  
Brewer will not brew  
when used for the  
first time  
c. RINSE  
• The Brewer must be primed for use by filling the internal hot water  
tank before the first brew. ‘PRIME’ will be displayed on the LCD  
Control Center (refer to page 6).  
• If Brewer is cold/frozen, wait for two hours for it to reach room  
temperature.  
This Brewer is equipped with sensors to detect  
when scale buildup is interfering with the  
performance of the Brewer. When this is  
detected, 'DE-SCALE' will be displayed on the  
LCD Control Center.  
Step 1: Ensure the Water Reservoir is filled  
with fresh water.  
Step 2: Place a ceramic cup on the Drip Tray  
and run a regular brew cycle. Pour the  
contents of the cup into the sink.  
• After placing the K-Cup® portion pack in the K-Cup Holder, make sure  
that the Handle is pushed down securely and the LCD Control Center  
changes from ‘READY’ to ‘BREW’, then press either the Large Cup or  
Small Cup Button.  
Brewer will not brew  
You should promptly de-scale if ‘DE-SCALE’ is  
displayed on the LCD Control Center. Properly  
follow the de-scaling procedure described below.  
Step 3: Repeat brew process until the Water  
Reservoir is empty.  
Step 4: You may need to perform additional  
rinse cycles if you notice any residual taste.  
• If the LCD Control Center indicates ‘ADD WATER’, add water to Water  
Reservoir or make sure the Water Reservoir is seated  
properly in its base.  
• If the LCD Control Center indicates ‘ADD WATER’ even after refilling,  
contact Customer Service at 1-866-901-BREW (2739).  
NOTE: The Brewer will continue to function  
even when 'DE-SCALE' is displayed.  
However, if you do not de-scale soon after it  
is displayed, continued scale build-up could  
damage the Brewer. If this occurs,  
'DE-SCALE' will begin to blink to alert you to  
the potential damage to the Brewer if you do  
not de-scale immediately.  
NOTE: If 'DE-SCALE' is still displayed on  
the LCD Control Center after completing the  
procedure, repeat the de-scaling  
procedure above.  
• The Exit Needle may be clogged. (refer to page 11).  
• Clean K-Cup Holder if necessary and rinse under faucet. (refer to page 11).  
• The Water Reservoir may have been removed during brewing.  
Replace the Water Reservoir and perform a cleansing brew.  
• If the LCD Control Center indicates ‘DE-SCALE’, descale the Brewer  
(refer to page 11).  
• If you have repeated the descale procedure on your Brewer two times  
and the message is still displayed, contact Customer Service at  
1-866-901-BREW (2739).  
Brewing a partial cup  
Storage  
Empty the Water Reservoir before storing and  
take care to ensure that you store your Brewer  
in a safe and frost free environment. Please be  
sure to store your Brewer in its upright position  
to avoid water leakage from the inner tank. If  
you store the Brewer in a cold environment,  
you run the risk of water freezing inside the  
Brewer and causing damage. When you pre-  
pare to use it after storage, we recommend  
rinsing the Water Reservoir with fresh water  
and running three cleansing brews without a  
K-Cup.  
De-Scaling  
a. PREPARE  
Step 1: Make sure you have at least 48  
ounces of undiluted white vinegar on hand.  
You will also need an empty sink and a  
ceramic cup (do not use a paper cup.)  
• The time will not be displayed on the LCD unless you have set it.  
To set the clock, follow the procedure on Page 9.  
• If power is interrupted to the Brewer, you will need to set the clock  
again using the procedure on page 9.  
The time is not  
displayed on the  
LCD Message Center  
Step 2: Empty the water in the Water  
Reservoir.  
b. FILL AND CLEAN  
Step 1: Pour the vinegar into the Water  
Reservoir and fill it to the top edge of the  
clear viewing area.  
If you plan to move your Brewer to a different  
location, turn the Brewer off, unplug it and  
empty the Water Reservoir. If your Brewer has  
been in an environment below freezing, please  
be sure to let it warm to room temperature for  
2 hours before using.  
My brewer shuts off  
automatically  
• Check to make sure that the Auto Off Timer and/or On/Off Time  
features have not been set. To do this, press the black button below  
'MENU' and scroll through the programming options. 'OFF' should  
be displayed for Auto Off Timer and On/Off. If 'OFF' is not displayed,  
follow directions on pages 9-10 to reset.  
Step 2: Place a ceramic cup in the Drip Tray  
and run a brew cycle. DO NOT USE A  
®
K-CUP portion pack just press the Large  
Cup Button. Pour the contents of the cup  
into the sink.  
If any problems persist, contact Customer Service at 1-866-901-BREW (2739).  
13  
12  
 
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN  
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION SANS DANGER  
WARRANTY  
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Limited One Year Warranty  
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,  
vous devriez suivre les mesures de sécurité de  
base suivantes :  
13. Pour débrancher la cafetière, appuyer  
sur le bouton de mise en marche situé  
sur le dessus de la cafetière pour la mettre  
en position ‘OFF’ et retirer le cordon  
de la prise.  
Keurig warrants that your Brewer will be free  
of defects in materials or workmanship under  
normal home use for one year from the date  
of purchase. It is recommended that you fill  
out and return the warranty card enclosed  
with your Brewer so that your purchase infor-  
mation will be stored in our system. Keurig  
will, at its option, repair or replace the Brewer  
without charge upon its receipt of proof of  
the date of purchase. If a replacement Brewer  
is necessary to service this warranty, the  
replacement Brewer may be new or recondi-  
tioned. If a replacement Brewer is sent, a new  
limited one year warranty will be applied to  
the replacement Brewer.  
Other Limitations  
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN  
LIEU OF ANY OTHER EXPRESS WARRANTY,  
WHETHER WRITTEN OR ORAL. THE  
DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES,  
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY  
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT -  
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE  
PERIOD OF DURATION OF THIS  
LIMITED WARRANTY. Some states or  
Provinces do not allow limitations on how  
long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you depending on  
the state or the Province of purchase.  
1. Veuillez lire toutes les instructions avant  
l’utilisation.  
14. Ne jamais laisser des enfants utiliser  
la cafetière ni rester à proximité sans  
surveillance.  
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.  
Utiliser les poignées.  
3. Lutilisation d’un accessoire qui n’a pas été  
testé avec cet appareil peut causer des  
blessures.  
15. Ne pas soulever la poignée pour ouvrir le  
couvercle de la cafetière durant l’infusion.  
16. Toujours laisser le couvercle sur le  
réservoir d’eau, sauf lors du remplissage.  
4. Éviter le contact ou la proximité de  
l’appareil avec un élément électrique ou un  
brûleur à gaz. Éviter également de placer  
l’appareil à l’intérieur d’un four chaud.  
17. Lappareil est équipé d’un cordon  
d’alimentation muni d’un conducteur et  
d’une prise de mise à la terre. Lappareil  
doit être mis à la terre en utilisant une  
prise de courant à contact de mise à la  
terre à trois trous. En cas de court-circuit,  
la mise à la terre réduit les risques de  
chocs électriques.  
5. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
This warranty only applies to Brewers  
operated in the United States and Canada.  
This warranty gives you specific legal rights,  
and you may also have other rights that vary  
from state to state and, in the case of Canada,  
from Province to Province.  
6. Pour éviter les risques de chocs  
électriques, ne pas immerger la fiche, le  
cordon d’alimentation ou l’appareil dans  
l’eau ou dans tout autre liquide.  
How do you obtain warranty service?  
Keurig Brewers are high quality  
appliances and, with proper care, are  
intended to provide years of satisfying  
performance. However, should the need arise  
for warranty servicing, simply call Keurig  
Customer Service at our toll free phone  
number 1-866-901-BREW (2739). Please  
do not return your Brewer for servicing  
without first speaking to Keurig Customer  
Service to obtain an Authorization to Return  
number (ATR). Keurig Brewers returned  
without an ATR number will be returned to  
the sender without servicing.  
7. Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.  
18. Si la prise de courant est une prise de  
courant murale standard à deux trous,  
le propriétaire a l’obligation et la  
responsabilité de la faire remplacer  
par une prise de courant de mise à la  
terre à trois trous.  
8. N’utiliser que de l’eau dans cet appareil!  
Ne verser aucun autre liquide ou aliment  
dans le réservoir d’eau à l’exception des  
produits mentionnés dans les directives  
de nettoyage du présent manuel.  
What is not covered by the  
Limited Warranty?  
THIS WARRANTY DOES NOT COVER CON-  
SEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES  
SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND DOES  
NOT COVER INCIDENTAL COSTS AND  
EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH  
OF THIS WARRANTY, EVEN IF FORESEEABLE.  
Some states or Provinces do not allow the  
exclusion or limitations of incidental or con-  
sequential damages, so the above limitation  
or exclusion may not apply to you depending  
on the state or Province of purchase.  
19. Il ne faut en aucun cas couper ou enlever  
la troisième broche (mis à la terre)  
du cordon d’alimentation, ni utiliser  
un adaptateur.  
9. Débrancher la cafetière avant de la nettoyer  
ou de la réparer. Laisser l’appareil refroidir  
avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et  
avant de le nettoyer.  
20. Consulter un électricien qualifié si les  
instructions sur la mise à la terre ne sont  
pas parfaitement comprises ou en cas de  
doutes sur la mise à la terre de l’appareil.  
10. Pour une utilisation optimale, brancher  
l’appareil dans une prise de courant séparée  
sur un circuit spécialisé pour éviter que les  
lumières vacillent, que les fusibles sautent  
ou que les disjoncteurs se déclenchent.  
Keurig, Incorporated  
101 Edgewater Drive  
Wakefield, MA 01880  
1-866-901-BREW (2739)  
21. Ne pas utiliser l’appareil pour une autre fin  
que celle pour laquelle il a été conçu.  
11. Ne jamais utiliser un appareil dont la  
fiche ou le cordon d’alimentation est  
endommagé ou un appareil qui présente  
un trouble de fonctionnement ou qui  
a été endommagé.  
Nor does this warranty cover damages  
caused by services performed by anyone  
other than Keurig or its authorized service  
providers, use of parts other than genuine  
Keurig parts, or external causes such as  
abuse, misuse, inappropriate power supply  
or acts of God.  
CONSERVER  
CE MANUEL.  
12. Ne pas laisser le cordon d’alimentation  
pendre d’une table ou d’un comptoir ni  
entrer en contact avec une surface chaude.  
15  
14  
 
SECTION 1  
RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE  
SYSTÈME D’INFUSION UNE  
TASSE À LA FOIS POUR LA  
MAISON DE KEURIG  
ATTENTION : Les parties inférieure et  
supérieure du support à K-Cup sont munies  
d’aiguilles pointues servant à perforer la  
dose individuelle K-Cup®. Pour éviter tout  
risque de blessure, ne pas mettre les doigts  
dans le compartiment de la K-Cup.  
5. Infusez votre café dans une tasse à emporter.  
Conseils utiles  
1. Laissez votre cafetière en marche en  
Pour infuser un café dans une tasse à  
emporter, vous n’avez qu’à retirer la cuvette  
d’égouttage et à placer la tasse à emporter sur  
la base de la cuvette.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
du modèle B50  
tout temps.  
Nous vous suggérons de toujours laisser le  
commutateur de votre cafetière à la position  
‘ON’. De cette façon, il vous sera possible  
de savourer une tasse de café ou de thé  
fraîchement infusé à tout moment.  
TABLE DES MATIÈRES  
SECTION 1  
Déballage de la cafetière  
1. Placez la boîte de la cafetière sur une grande  
surface plane, comme une table ou un  
ATTENTION : L’eau se trouvant dans le  
support à K-Cup durant l’infusion est  
extrêmement chaude. Pour éviter tout risque  
de blessure, ne pas soulever la poignée ni  
ouvrir le compartiment de la K-Cup durant  
l’infusion.  
RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT  
DE LA CAFETIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Déballage de la cafetière . . . . . . . . . . . . . 17  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Réglages et première infusion . . . . . . . . 19  
comptoir, ou sur le plancher. Ouvrez la boîte.  
Toutefois, la cafetière est entièrement program-  
mable, ce qui vous permet de la mettre en  
marche ou de l’arrêter aux moments qui vous  
conviennent. Si vous préférez, vous pouvez  
également régler la cafetière pour qu’elle  
s’arrête après une certaine période de temps.  
2. Retirez le Guide de démarrage et le Manuel  
d’utilisation et d’entretien ainsi que tout  
autre document.  
3. Retirez le paquet de doses individuelles  
K-Cup® gratuites.  
4. Couchez l’emballage sur le côté, avec la  
partie avant de la boîte en dessous.  
5. Ouvrez la boîte et saisissez le sac de  
plastique contenant la cafetière.  
6. Tirez soigneusement le sac de plastique  
(et les matériaux d’emballage) vers vous  
pour le sortir de la boîte. La cafetière est  
encastrée dans le polymousse et repose  
sur le côté.  
DIRECTIVES POUR CORDON D’ALIMENTATION  
COURT : Lappareil est doté d’un cordon d’alimen- SECTION 2  
tation court pour éviter qu’il s’emmêle ou que  
quelqu’un trébuche dans un cordon long.  
COMMANDES ET VOYANTS . . . . . . . . . . 22  
Veuillez consulter les directives à la page 22  
pour que le réglage de votre cafetière réponde  
à vos besoins.  
Afficheur de  
messages à cristaux liquides . . . . . . . . . . . . 22  
Si une rallonge est utilisée, (1) les caractéristiques  
électriques inscrites sur la rallonge doivent égaler  
ou excéder celles de l’appareil et (2) le cordon  
doit être fixé de façon à ce qu’il ne pende pas  
d’une table ou d’un comptoir pour éviter qu’un  
enfant puisse le saisir ou que quelqu’un trébuche.  
(3) la rallonge doit être munie d’une prise de mise  
à la terre à trois broches.  
SECTION 3  
2. Pour obtenir le meilleur café gourmet ou thé  
de spécialité possible, Keurig recommande  
l’utilisation d’eau embouteillée ou filtrée.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . 24  
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
La qualité de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si  
votre café a un goût désagréable de chlore ou de  
minéraux, nous vous recommandons d’utiliser  
de l’eau embouteillée ou de l’eau filtrée à l’aide  
d’un système de filtration d’eau.  
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UNE UTILISATION  
DOMESTIQUE SEULEMENT.  
SECTION 4  
7. Retirez la partie supérieure du polymousse.  
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
8. Retirez soigneusement la cafetière du reste  
de polymousse et placez-la debout sur une  
surface plane et uniforme.  
SECTION 5  
3. Choisissez entre deux formats de tasse.  
La tasse de café parfaite n’est pas la même  
pour tous les amateurs de café. Grâce à sa  
vaste gamme de cafés et à la possibilité qu’elle  
offre d’infuser une grande tasse de café régulier  
de 214 ml (7,25 oz) ou une petite tasse de café  
fort de 155 ml (5,25 oz), cette cafetière vous  
permet de déguster un café infusé à la perfec-  
tion, selon vos propres goûts. Vous n’avez qu’à  
suivre les directives à la page 20.  
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
9. Enlevez le sac de plastique de la cafetière.  
AVERTISSEMENT  
10. Couchez soigneusement la cafetière sur le  
côté et inscrivez à la page 3 de ce manuel  
le numéro de série indiqué sur l’étiquette  
blanche en dessous de la cafetière. Le  
numéro de série est aussi indiqué en  
dessous de la boîte de la cafetière.  
11. Placez la cafetière debout sur une surface  
plane et uniforme. Enlevez le ruban adhésif  
qui maintient le réservoir d’eau en place.  
RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOCS  
ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES  
RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOCS  
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE  
COUVERCLE INFÉRIEUR. CET APPAREIL NE  
CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉUTILISABLE.  
LES RÉPARATIONS NE DEVRAIENT ÊTRE  
EFFECTUÉES QUE PAR UN TECHNICIEN DE  
SERVICE AGRÉÉ.  
4. Branchez la cafetière dans sa propre prise  
mise à la terre.  
Une surcharge du circuit électrique avec  
plusieurs appareils risque de nuire au  
fonctionnement de votre cafetière. Celle-ci  
devrait être branchée séparément des autres  
appareils, sur son propre circuit électrique.  
Inscrivez le numéro de série de votre  
cafetière ici. Le numéro de série est  
indiqué en dessous de la cafetière, sur  
une étiquette blanche.  
Nous vous recommandons de conserver tous  
les matériaux d’emballage au cas où il serait  
nécessaire de retourner la cafetière.  
AVERTISSEMENT : Gardez tous les sacs de  
plastique hors de la portée des enfants.  
_________________________________  
17  
16  
 
Si le message ‘NOT READY’ (PAS PRÊT)  
apparaît sur l’afficheur de messages à cristaux  
liquides, assurez-vous que la poignée est  
complètement abaissée. Veuillez noter que la  
procédure de préparation se fait sans K-Cup.  
Réglages et première infusion  
IMPORTANT : N’utilisez par votre cafetière  
Keurig avant de l’avoir préparée pour une  
première utilisation, tel qu’indiqué ci-dessous.  
Caractéristiques  
Modèle de cafetière B50  
A
D
E
REMARQUE : Si la cafetière a été placée dans  
un endroit où la température était sous le  
point de congélation, il est recommandé de  
laisser la cafetière au moins deux heures à la  
température ambiante avant de la préparer.  
Une cafetière gelée ou très froide ne pourra  
pas être préparée convenablement et risque  
d’être endommagée.  
Voyant  
grande tasse  
F
G
PRIME  
Bouton d’infusion  
pour grande tasse  
M
B
Bouton de mise  
en marche  
H
Préparation de votre cafetière  
1. Déballez le cordon et branchez la cafetière  
dans une prise mise à la terre.  
C
8. Appuyez sur le bouton noir sous le voyant  
Grande tasse qui clignote.  
2. Placez une tasse sur le plateau à tasse.  
J
REMARQUE : Si le réservoir d’eau est vide ou  
mal installé, l’afficheur de messages indique  
aussi ‘ADD WATER’ (AJOUTER DE L’EAU).  
Aucun bouton ne peut être activé tant que de  
l’eau n’est pas ajoutée au réservoir.  
I
3. Enlevez le réservoir d’eau de la cafetière en  
retirant d’abord le couvercle du réservoir, puis  
en le soulevant à la verticale pour le retirer (il  
peut être serré). Rincez à l’eau courante.  
K
N
4. Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche  
jusqu'à ce que le niveau d’eau atteigne la  
limite supérieure de la fenêtre translucide.  
(Attention de ne pas trop remplir.)  
5. Fixez la base du réservoir d’eau sur le côté  
gauche de la cafetière et assurez-vous que  
les languettes de verrouillage du réservoir  
s’engagent correctement dans la cafetière.  
Replacez le couvercle sur le réservoir d’eau.  
9. Linfuseur se remplit automatiquement  
(préparation) et l’eau est chauffée. Ce  
processus prend environ trois minutes.  
Durant la période de chauffage, le message  
‘NOT READY’ (PAS PRÊT) apparaît sur  
l’afficheur de messages à cristaux liquides.  
Quand l’eau est chaude, le message  
‘READY’ (PRÊT) s’affiche.  
A
B
C
Couvercle du réservoir d’eau  
Réservoir d’eau  
L
Fentes pour languettes de verrouillage du  
réservoir d’eau  
D
E
Poignée  
Support à dose individuelle K-Cup® (E et F  
forment l’assemblage du support à K-Cup)  
REMARQUE: Il est possible, durant le  
processus et lors des périodes de chauffage  
subséquentes, qu’une petite quantité d’eau  
s’échappe de l’évent et dégoutte dans le  
réservoir. C’est normal.  
R
F
G
H
Entonnoir  
Couvercle  
O
Q
S
10. Appuyez sur le bouton noir sous le voyant  
clignotant Grande tasse pour lancer une  
infusion de nettoyage, durant laquelle de  
l’eau chaude coulera dans votre tasse.  
Jetez l’eau.  
11. La cafetière prend environ 15 secondes  
pour réchauffer l’eau. Quand l’eau est  
assez chaude, le message ‘READY’ (PRÊT)  
apparaît de nouveau.  
P
Boîtier de l’assemblage du support à dose  
individuelle K-Cup®  
I
J
Boîtier  
Commandes et voyants  
Plateau à tasse  
Bouton d’infusion pour petite tasse/Heure  
Bouton de Menu  
O
P
Q
R
S
6. Appuyez sur le bouton de mise en marche  
situé sur le panneau supérieur droit de la  
cafetière. La lumière verte entourant le  
bouton s'allumera.  
7. Lafficheur de messages à cristaux liquides  
s’allume. Le message ‘PRIME’ (PRÉPARATION)  
apparaît et le voyant Grande tasse clignote.  
K
L
Cuvette d’égouttage  
Base de la cuvette d’égouttage  
Évent  
Bouton d’infusion pour grande tasse/Minute  
Afficheur de messages à cristaux liquides  
Bouton de mise en marche  
12. Le processus de préparation est  
maintenant terminé et vous êtes prêt à  
faire votre première infusion!  
M
N
Cordon d’alimentation  
19  
18  
 
7. Choisissez la quantité de café ou de thé que  
vous désirez infuser en appuyant sur le  
bouton d’infusion sous les voyants Petite  
tasse ou Grande tasse, selon votre choix. Le  
bouton Grande tasse produira une boisson  
de 214 ml (7,25 oz) et le bouton Petite  
tasse, une boisson de 155 ml (5,25 oz).  
READY’ (PAS PRÊT), c’est qu’elle  
réchauffe l’eau pour une prochaine  
infusion. Environ 15 secondes plus tard,  
la mention ‘READY’ (PRÊT) apparaîtra sur  
l’afficheur de messages à cristaux liquides.  
2. Enlevez le réservoir d’eau de la cafetière en  
retirant d’abord le couvercle du réservoir,  
puis en le soulevant à la verticale pour le  
retirer. Remplissez d’eau. Replacez le réservoir  
d’eau sur la cafetière et remettez le couvercle.  
Infusion de votre première tasse  
Dose  
Poignée  
individuelle  
K-Cup®  
IMPORTANT : N’enlevez pas le réservoir  
d’eau pendant le processus d’infusion.  
REMARQUE : Après l’infusion, votre cafetière  
se remplit pour la prochaine infusion. La pompe  
fera un bruit de vibration. Ce bruit est normal.  
Support à  
la K-Cup  
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur le  
bouton d’infusion dans les 60 secondes,  
l’afficheur de messages retourne à la  
mention ‘READY’ (PRÊT) et le bouton  
d’infusion est désactivé pour éviter une  
infusion accidentelle. Activez de nouveau  
le bouton d’infusion en soulevant et en  
rabaissant la poignée.  
Préparer de l’eau chaude  
Annulation d’une infusion  
Votre cafetière peut préparer une tasse d’eau  
chaude pour un chocolat chaud ou une soupe  
déshydratée, ou pour réaliser une recette, etc.  
Il suffit de soulever et de rabaisser la poignée  
sans insérer de dose individuelle K-Cup®.  
Lafficheur de messages à cristaux liquides  
affichera le message ‘READY’ et les voyants  
Grande tasse et Petite tasse clignoteront.  
Placez une tasse sur le plateau à tasse et  
choisissez le format voulu.  
Si vous devez annuler une infusion en cours de  
processus, appuyez sur le bouton de mise en  
marche pour fermer la cafetière. L’écoulement  
de café ou de thé s’arrêtera, et l’élément de  
chauffage de même que le bouton de mise en  
marche s’éteindront.  
1. Lafficheur de messages à cristaux liquides  
indique ‘READY’ (PRÊT).  
2. Placez une tasse sur le plateau à tasse.  
8. Lafficheur de messages présente ensuite  
la mention ‘BREWING’ (EN COURS  
D’INFUSION) et le format que vous  
avez sélectionné.  
3. Soulevez la poignée, et le support à K-Cup  
s’ouvrira.  
REMARQUE : Il est possible que vous ayez  
moins de café ou de thé dans votre tasse lors  
de la prochaine infusion. Nous vous recom-  
mandons d’effectuer une infusion de nettoyage  
à l’eau seulement après l’annulation d’une infu-  
sion. Votre PROCHAINE infusion vous donnera  
ensuite la quantité de café ou de thé choisie.  
ATTENTION : Les parties inférieure et  
supérieure du support à K-Cup sont munies  
d’aiguilles pointues servant à perforer la  
dose individuelle K-Cup®. Pour éviter tout  
risque de blessure, ne pas mettre les doigts  
dans le compartiment de la K-Cup.  
Vidanger la cafetière  
Si la cafetière n’a pas été utilisée pendant plus  
d’une semaine, vous devriez vidanger l’eau du  
réservoir interne.  
BREWING  
MENU  
1. S’il y a de l’eau dans le réservoir, enlevez le  
couvercle puis soulevez le réservoir à la  
verticale pour le retirer de la cafetière. Jetez  
l’eau, rincez le réservoir et remplissez-le à  
nouveau. Replacez le réservoir d’eau sur la  
cafetière et remettez le couvercle. (S’il n’y a  
pas d’eau dans le réservoir, remplissez-le  
simplement d’eau fraîche.)  
Ajouter de l’eau  
4. Choisissez une dose individuelle K-Cup®.  
Lafficheur de messages à cristaux liquides de  
votre cafetière vous indiquera que le niveau  
d’eau dans le réservoir est bas ou que le  
réservoir d’eau a été enlevé en affichant ‘ADD  
WATER’ (AJOUTER DE L’EAU). Il est impossible  
de faire une infusion lorsque l’indication ‘ADD  
WATER’ (AJOUTER DE L’EAU) clignote.  
ATTENTION : L’eau se trouvant dans le  
support à K-Cup durant l’infusion est  
extrêmement chaude. Pour éviter tout risque  
de blessure, ne pas soulever la poignée ni  
ouvrir le compartiment de la K-Cup durant  
l’infusion.  
REMARQUE : Ne perforez pas la dose  
individuelle K-Cup® et n’enlevez  
pas son couvercle d’aluminium.  
5. Placez la dose individuelle K-Cup® dans le  
support à K-Cup (tel qu’illustré au haut de  
la page.)  
2. Assurez-vous que la cafetière est en  
marche. Soulevez et rabaissez la poignée  
sans insérer de K-Cup.  
9. Une courte pause peut précéder le début  
du processus d’infusion. Le processus  
dure environ 40 secondes et se termine  
par un jaillissement d’air permettant  
d’évacuer le liquide de la K-Cup.  
NOT  
READY  
3. Lafficheur de messages à cristaux liquides  
affichera le message ‘READY’ (PRÊT) et les  
voyants Grande tasse et Petite tasse  
Voyant  
Voyant  
ADD WATER  
BREW  
Grande tasse  
Petite tasse  
MENU  
clignoteront. Placez une tasse sur le plateau  
et choisissez le format Grande tasse.  
10. Soulevez la poignée, retirez la K-Cup et  
jetez-la. ATTENTION : La K-Cup est  
chaude.  
Le réservoir d’eau peut être rempli de  
deux façons.  
4. Répétez les étapes 2 et 3 deux autres fois  
pour vidanger complètement l’eau du réser-  
voir interne. Pour tout problème avec votre  
cafetière, veuillez communiquer avec le  
Service à la clientèle au 1 866 901-2739.  
6. Rabaissez la poignée pour fermer le couvercle  
sur le support à K-Cup. (Quand il est  
11. Il ne vous reste plus qu’à savourer votre  
première tasse de café gourmet ou de thé  
Keurig Brewed®!  
1. Enlevez le couvercle du réservoir d’eau  
et versez de l’eau directement dans le réser-  
voir alors que celui-ci est fixé à la cafetière,  
puis replacez le couvercle.  
complètement fermé, l’afficheur de messages  
à cristaux liquides indique ‘BREW’ (INFUSION)  
et les voyants Grande tasse et Petite tasse  
clignotent pendant 60 secondes.)  
12. Si votre cafetière indique ensuite ‘NOT  
21  
20  
 
SECTION 2  
d. Pour désactiver l'arrêt automatique, appuyez  
deux fois sur le bouton MENU pour accéder au  
mode de programmation de l'arrêt automatique.  
Appuyez sur le bouton H et relâchez-le pour  
avancer d'une heure à la fois, jusqu'à ce que  
l'afficheur indique 'OFF' (HORS FONCTION).  
f. Pour terminer, appuyez sur le bouton Menu  
une dernière fois pour quitter le mode de pro-  
grammation. Lafficheur de messages indiquera  
que vous avez réglé une heure de mise en  
marche automatique et/ou une heure d’arrêt  
automatique. Le message ‘ON OFF TIME’  
s’affichera si vous avez réglé les deux fonc-  
tions. Le message ‘ON TIME’ s’affichera si vous  
avez réglé seulement l’heure de mise en  
marche automatique, et le message ‘OFF TIME’  
s’affichera si vous avez réglé seulement l’heure  
d’arrêt automatique.  
g. Les fonctions de mise en marche et d’arrêt  
automatique fonctionnent indépendamment  
l’une de l’autre. Pour annuler l’une ou l’autre  
des fonctions, suivez les étapes ci-dessus et  
utilisez les boutons H et M pour régler l’heure à  
12:00 AM. Lafficheur de messages indiquera  
‘OFF’ (HORS SERVICE) dans le haut de l’écran  
et la fonction sera désactivée.  
EXEMPLE : Si vous choisissez de régler l’heure de  
mise en marche automatique (On Time) à 06:15  
a.m. et l’heure d’arrêt automatique (Off Time) à  
10:00 p.m. (22:00), l’eau du réservoir sera gardée  
chaude durant toute cette période pour que la  
cafetière soit toujours prête à infuser une tasse de  
café ou de thé. Pour infuser une tasse après cette  
période, appuyez simplement sur le bouton de  
mise en marche et vous pourrez procéder dès que  
l’eau sera chaude et que le voyant ‘READY’ (PRÊT)  
s’allumera.  
COMMANDES ET VOYANTS  
du café gourmet comme il vous convient. En pro-  
grammant votre cafetière pour qu'elle s'allume  
automatiquement chaque matin, vous n'aurez plus  
à attendre qu'elle se réchauffe avant de vous pré-  
parer une tasse de café gourmet.  
1. Cafetière laissée en marche en tout temps  
(recommandé).  
Afficheur de messages à cristaux  
liquides  
Réglage de l’horloge  
Le réglage de l’horloge est facultatif. Quand l’horloge  
est réglée, l’heure est affichée sur l’afficheur de  
messages à cristaux liquides. REMARQUE : Vous  
devez régler l’horloge pour programmer la fonction de  
mise en marche et d’arrêt automatique de la cafetière.  
3. Programmation de la fonction mise en  
marche/arrêt automatique  
REMARQUE : Pour utiliser cette fonction de  
programmation, l’horloge doit être réglée à la  
bonne heure. Lhorloge n’est affichée que  
lorsque l’heure est réglée. Voir la page 22 pour  
le réglage de l’horloge.  
La cafetière peut être laissée en marche en tout  
temps de manière à ce qu’elle soit toujours prête  
à infuser une tasse de thé ou de café gourmet. À  
tout moment, pour éteindre la cafetière, appuyez  
simplement sur le bouton de mise en marche.  
(REMARQUE : Même si l'horloge demeure en  
fonction, vous ne pourrez pas infuser de café ou  
de thé.) Appuyez de nouveau sur le bouton de  
mise en marche pour rallumer la cafetière. Vous  
devrez attendre que l’eau soit chaude avant que  
la cafetière soit prête à être utilisée.  
a. Appuyez sur le bouton sous ‘MENU’.  
b. Le mot ‘OFF’ (HORS FONCTION) s’affiche au  
haut de l’afficheur de messages pour indiquer  
que l’horloge n’est pas réglée. Les options ‘SET  
CLOCK’ (RÉGLER LHORLOGE), ‘SET AUTO  
OFF’ (RÉGLAGE DE LARRÊT AUTOMATIQUE)  
ET ‘SET ON TIME’ (RÉGLAGE DE LHEURE DE  
MISE EN MARCHE) apparaissent sur l’afficheur  
de messages, et une flèche pointe ‘SET CLOCK’  
(RÉGLER LHORLOGE). Les lettres H et M  
clignotent.  
a. Après avoir correctement réglé l’heure (obliga-  
toire), appuyez trois fois sur le bouton Menu  
pour régler la fonction ‘Auto On Time’ (Mise en  
marche automatique). L'afficheur de messages  
à cristaux liquides affiche une petite flèche à  
côté de 'SET ON TIME' (RÉGLAGE DE L'HEURE  
DE MISE EN MARCHE).  
2. Arrêt automatique de la cafetière dans un  
délai voulu après la dernière infusion.  
a. Appuyez deux fois sur le bouton Menu pour pro-  
grammer l'arrêt automatique. La fonction ‘SET  
AUTO OFF’ (RÉGLAGE DE LARRÊT AUTOMA-  
TIQUE), précédée d’une petite flèche, apparaît  
sur l’afficheur de messages à cristaux liquides.  
OFF  
AM  
6:15  
Á
SET CLOCK  
SET CLOCK  
SET AUTO OFF  
SET ON TIME  
SET AUTO OFF  
ÁSET ON TIME  
H
MENU  
M
H
MENU  
M
PM  
10:00  
c. Appuyez sur le bouton noir sous le H clignotant  
jusqu’à ce qu’à ce que la bonne heure s’affiche.  
Lhorloge alterne entre AM et PM pour indiquer  
s’il s’agit du matin ou de l’après-midi.  
d. Appuyez sur le bouton noir sous le M pour  
régler les minutes.  
e. Quand la bonne heure est indiquée, appuyez sur  
le bouton MENU quatre fois pour faire défiler les  
autres options de programmation et revenir en  
mode ‘READY’ (PRÊT).  
f. Lheure exacte devrait maintenant apparaître sur  
l’afficheur de messages à cristaux liquides.  
SET CLOCK  
b. Appuyez sur le bouton noir sous le H pour  
régler l’heure de mise en marche voulue.  
c. Appuyez sur le bouton noir sous le M pour  
régler les minutes de l’heure de mise en  
marche voulue.  
d. Après avoir réglé l’heure de mise en marche  
désirée, appuyez sur le bouton de Menu pour  
la sauvegarder et passer à l’heure d’arrêt  
automatique.  
ÁSET AUTO OFF  
SET ON TIME  
H
MENU  
PM  
10:00  
SET  
READY  
AUTO OFF  
b. Appuyez sur le bouton H et relâchez-le pour  
avancer d’une heure à la fois, jusqu’à un maxi-  
mum de 9 heures.  
c. Après avoir réglé l’heure de l’arrêt automatique,  
appuyez sur le bouton MENU trois fois pour faire  
défiler les options de programmation et revenir  
en mode ‘READY’ (PRÊT). Le message 'AUTO  
OFF' (ARRÊT AUTOMATIQUE) est maintenant  
affiché pour indiquer que la fonction a été activée.  
ON OFF TIME  
MENU  
REMARQUE : La minuterie d’arrêt automatique  
et la fonction de mise en marche/arrêt automa-  
tique peuvent être programmées pour fonction-  
ner de concert ou indépendamment l’une de  
l’autre. Par exemple, vous pouvez régler la mise  
en marche automatique à 07:00 puis la minut-  
erie d’arrêt automatique de façon à ce qu’elle  
éteigne la cafetière deux heures après la  
dernière infusion.  
PM  
10:00  
SET CLOCK  
SET AUTO OFF  
ÁSET OFF TIME  
REMARQUE : Si la cafetière est débranchée ou s’il y  
a une panne d’électricité, suivez la procédure ci-  
dessous pour régler à nouveau l’heure. Lhorloge ne  
sera pas visible tant que l’heure ne sera pas réglée.  
H
MENU  
M
PM  
10:00  
SET  
READY AUTO OFF  
Programmation de la fonction mise en  
marche/arrêt automatique  
La cafetière est dotée de trois modes de fonction-  
nement pour vous permettre de savourer du thé ou  
e. Répétez les étapes b et c ci-dessus et pour  
régler l’heure d’arrêt automatique ‘Off Time’  
désirée.  
MENU  
23  
22  
 
SECTION 3  
pièces internes qui touchent l’eau.  
K-CUP®, appuyez simplement sur le bouton  
d’infusion pour grande tasse. Jetez ensuite le  
contenu de la tasse dans l’évier.  
3e étape : Répétez le processus d’infusion  
jusqu’à ce que le réservoir soit vide, en  
jetant chaque fois le contenu de la tasse.  
N’oubliez pas d’ouvrir et de refermer le  
couvercle entre chaque cycle.  
4e étape : Rincez le réservoir d’eau à fond et  
remplissez-le d’eau fraîche.  
5e étape : Laissez ensuite la cafetière  
reposer en marche pendant 4 heures.  
c. RINÇAGE  
1re étape : Assurez-vous que le réservoir  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Nettoyage des pièces  
La cafetière devrait subir un détartrage tous les  
six mois pour assurer son fonctionnement opti-  
mal. Cependant, il arrive que le tartre s’accumule  
plus rapidement; il est alors nécessaire de  
procéder au détartrage plus souvent.  
2. Nettoyage de l’entonnoir  
Lentonnoir peut être enlevé du support à K-Cup  
en tirant dessus jusqu’à ce qu’il se déclenche  
et peut être mis au lave-vaisselle. Pour le  
remettre en place, il suffit de l’enclencher dans  
l’assemblage du support à K-Cup.  
Il est recommandé de nettoyer régulièrement  
les éléments externes de la cafetière.  
1. Ne plongez jamais la base de l’appareil dans  
l’eau ni dans tout autre liquide. Le boîtier et  
tous les autres éléments externes de la  
cafetière peuvent être nettoyés à l’aide d’un  
chiffon non abrasif et d’eau savonneuse.  
AM  
6:15  
3. Nettoyage de l’aiguille de sortie  
DE-SCALE  
MENU  
Laiguille de sortie se trouve au fond de  
l’assemblage du support à K-Cup. Si des grains  
de café l’obstruent, elle peut être nettoyée à  
l’aide d’un trombone ou d’un instrument  
similaire. Insérez le trombone dans l’aiguille  
de sortie et nettoyez-la en poussant ce qui  
l’obstrue vers l’extérieur. Le support à K-Cup  
peut être mis au lave-vaisselle.  
2. La cuvette d’égouttage peut recueillir jusqu’à  
236 ml (8 oz) de liquide. La cuvette d’égouttage  
et le plateau à tasse doivent être vidés et  
rincés régulièrement. Pour enlever la cuvette  
d’égouttage et le plateau à tasse, tirez-les  
simplement vers vous en prenant soin de  
toujours les garder à l’horizontale pour éviter  
que le contenu de la cuvette d’égouttage ne se  
renverse. Le plateau à tasse et la cuvette  
d’égouttage peuvent être mis au lave-vaisselle.  
Cette cafetière est munie de capteurs qui  
détectent le moment où le tartre risque de  
nuire au bon fonctionnement de la cafetière.  
Dans ce cas, le message ‘DE-SCALE’  
(DÉTARTRAGE) s’affichera sur l’afficheur de  
messages à cristaux liquides.  
d’eau est rempli d’eau fraîche.  
2e étape : Placez une tasse de céramique  
sur le plateau à tasse et effectuez une  
infusion ordinaire. Jetez ensuite le contenu  
de la tasse dans l’évier.  
ATTENTION : Les parties inférieure et supérieure  
du support à K-Cup sont munies d’aiguilles  
pointues servant à perforer la dose individuelle  
K-Cup®. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas  
mettre les doigts dans le compartiment de la K-Cup.  
3e étape : Répétez le processus d’infusion  
jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.  
4e étape : Vous devrez peut-être effectuer  
des cycles de rinçage supplémentaires si  
vous décelez un goût résiduel de vinaigre.  
Lorsque ce message s’affiche, il est préférable  
de procéder sans tarder à un détartrage. Suivez  
attentivement la procédure ci-dessous.  
Nettoyage de l’assemblage du  
support à dose individuelle K-Cup®  
REMARQUE : La cafetière continue à fonc-  
tionner même lorsque le message de détar-  
trage est affiché. Cependant, si un détartrage  
n’est pas effectué rapidement lorsque le  
message s’affiche, le tartre qui continuera  
à s’accumuler pourrait endommager la  
cafetière. Dans ce cas, le message ‘DE-  
SCALE’ (DÉTARTRAGE) clignotera.  
Nettoyage du réservoir d’eau et  
de son couvercle  
Le couvercle du réservoir d’eau doit être nettoyé à  
l’aide d’un chiffon non abrasif et d’eau savonneuse.  
1. Nettoyage des pièces  
REMARQUE : Si le message de détartrage  
reste affiché sur l’afficheur de messages  
après le cycle complet de détartrage,  
répétez le cycle de nouveau.  
Lassemblage du support à K-Cup peut être mis  
au lave-vaisselle. Pour l’enlever de la cafetière,  
ouvrez le couvercle en soulevant la poignée.Tenez  
le tiroir à K-Cup fermement avec vos pouces et  
placez les doigts sous la partie inférieure de  
l’entonnoir. Saisissez le dessus du support à  
K-Cup d’une main, et poussez vers le haut sur le  
fond du support à K-Cup de l’autre main jusqu’à  
ce qu’il se libère. Après le nettoyage, enlignez le  
support à K-Cup avec l’ouverture en vous  
guidant sur les deux entailles à l’avant et  
enclenchez-le en place.  
Le réservoir peut être mis au lave-vaisselle ou  
nettoyé dans de l’eau savonneuse et rincé à fond.  
Entreposage  
Ne séchez pas l’intérieur du réservoir d’eau à l’aide  
d’un chiffon car des peluches pourraient y rester.  
Détartrage  
a. PRÉPARATION  
1re étape : Assurez-vous d’avoir au moins  
1,4 litre (48 oz) de vinaigre blanc non dilué.  
Vous aurez aussi besoin d'un évier vide et  
d'une tasse de céramique (n'utilisez pas une  
tasse de carton)  
2e étape : Videz l’eau du réservoir.  
b. REMPLISSAGE ET NETTOYAGE  
1re étape : Remplissez le réservoir de  
vinaigre jusqu’à la limite supérieure de la  
fenêtre translucide.  
Avant d’entreposer la cafetière, videz le réservoir  
d’eau et assurez-vous de placer la cafetière à l’abri  
du gel. Assurez-vous d’entreposer la cafetière à la  
verticale pour éviter que l’eau s’écoule du réservoir  
interne. Si vous entreposez votre cafetière dans un  
lieu trop froid, l’eau à l’intérieur de la cafetière  
risque de geler et d’endommager l’appareil. Pour  
réutiliser la cafetière après l’avoir entreposée, nous  
vous recommandons de remplir le réservoir d’eau  
fraîche et d’effectuer trois cycles de rinçage. Si  
vous prévoyez transporter votre cafetière dans un  
autre endroit, éteignez-la, débranchez-la et videz le  
réservoir d’eau. Si la cafetière a été placée dans un  
endroit où la température était sous le point de  
congélation, laissez-la au moins deux heures à la  
température ambiante avant de l’utiliser.  
ATTENTION : Veuillez rincer le réservoir d’eau à  
fond après le nettoyage pour vous assurer qu’au-  
cune solution nettoyante ne reste à l’intérieur, car  
celle-ci pourrait contaminer l’eau du réservoir.  
Assemblage du  
support à K-Cup  
Détartrage de votre cafetière  
La teneur en minéraux et en chlore de l’eau  
varie d’un endroit à un autre. Selon la teneur en  
minéraux de l’eau de votre région, il peut y  
avoir accumulation de dépôts calcaires ou de  
tartre dans votre cafetière. Le tartre n’est pas  
toxique, mais s’il n’est pas enlevé, il peut nuire  
à la performance de votre cafetière. Un  
Support à  
la K-Cup  
2e étape : Placez une tasse de céramique sur  
le plateau à tasse et effectuez une infusion.  
N’UTILISEZ PAS DE DOSE INDIVIDUELLE  
Entonnoir  
détartrage de votre cafetière aide à garder en  
bon état l’élément de chauffage et les autres  
25  
24  
 
SECTION 4  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
SOLUTION  
La cafetière ne  
fonctionne pas  
• Branchez la cafetière séparément.  
• Vérifiez que la cafetière est bien branchée.  
• Branchez la cafetière dans une autre prise.  
• Réenclenchez le disjoncteur au besoin.  
• Assurez-vous que le bouton de mise en marche a été  
actionné et que la lumière verte s’allume.  
La cafetière n’infuse  
pas lorsqu’on l’utilise  
pour la première fois  
• La cafetière doit être préparée en remplissant le réservoir interne  
d’eau chaude avant la première infusion. Le message ‘PRIME’  
(PRÉPARATION) s’affichera sur l’afficheur de messages à cristaux  
liquides (voir page 19).  
• Si la cafetière est froide/gelée, attendez deux heures pour qu’elle  
atteigne la température ambiante.  
• Après avoir placé une dose individuelle K-Cup® dans le support à  
K-Cup, assurez-vous que la poignée est bien rabaissée et que le mes-  
sage sur l’afficheur passe de ‘READY’ (PRÊT) à ‘BREW’ (INFUSION),  
puis appuyez sur le bouton d’infusion Grande tasse ou Petite tasse.  
La cafetière  
n’infuse pas  
• Si l’afficheur de messages indique ‘ADD WATER’ (AJOUTER DE  
LEAU), versez de l’eau dans le réservoir ou assurez-vous que le  
réservoir est bien installé sur sa base.  
• Si l’afficheur de messages indique ‘ADD WATER’ (AJOUTER DE  
LEAU) même après que vous ayez rempli le réservoir, communiquez  
avec le service à la clientèle au 1 866 901-2739.  
Laiguille de sortie est peut-être obstruée (voir la page 24).  
• Nettoyez le support à K-Cup si nécessaire et rincez-le sous le robinet  
(voir la page 24).  
La cafetière n’infuse  
pas complètement  
• Le réservoir d’eau a peut-être été enlevé pendant l’infusion.  
Replacez le réservoir d’eau et effectuez une infusion de nettoyage.  
• Si l’afficheur de messages indique ‘DE-SCALE’ (DÉTARTRAGE),  
procédez au détartrage de la cafetière (voir la page 24).  
• Si vous avez effectué le détartrage deux fois et que le message  
continue à être affiché, communiquez avec le service à la clientèle au  
1 866 901-2739.  
Lheure ne s’affiche pas tant qu’elle n’a pas été réglée. Pour régler  
l’horloge, suivez les directives de la page 23.  
• Si l’alimentation de la cafetière a été coupée, vous devez régler à  
nouveau l’horloge en suivant les directives de la page 23.  
L'heure n'apparaît pas  
sur l'afficheur de  
messages à cristaux  
liquides  
• Assurez-vous que la minuterie d'arrêt automatique et la fonction  
mise en marche/arrêt automatique n'ont pas été programmées.  
Pour ce faire, appuyez sur le bouton noir sous ‘MENU’ et faites  
défiler les options de programmation. Les fonctions ‘Auto Off’ (arrêt  
automatique) et ‘On/Off’ (mise en marche et arrêt) devraient être à  
la position ‘OFF’ (HORS SERVICE). Si la position ‘OFF’ n’est pas  
affichée, suivez les directives des pages 22-23 pour le régler.  
La cafetière s’éteint  
automatiquement  
Si le problème persiste, communiquez avec le service à la clientèle au 1 866 901-2739.  
26  
 

Intel Network Card 3U Compact PCI User Manual
John Lewis TV Video Accessories JL3 95 CB User Manual
JVC Car Stereo System KD AHD39 User Manual
JVC Washer Dryer LT 26A61BJ User Manual
Kenmore Double Oven 66578002700 User Manual
Kenmore Microwave Oven 72161283 User Manual
Kenwood Cassette Player KRC 38MR User Manual
Kodak Scanner A 61576_EN User Manual
Konica Minolta Digital Camera DiMAGE E40 User Manual
Kramer Electronics Video Gaming Accessories VP 419xl User Manual